Interpreting studio
olga kuzminykh
Interpreting Studio
Olga Kuzminykh
Mob.: +49 (0)176 520 569 30
email@interpretingstudio.com
Deutsch > Russisch < Englisch
Professionelle Übersetzungen
Warum liebe ich das Dolmetschen?
Ich glaube fest daran, dass es bei allem, was wir tun, letztendlich um die Menschen geht. Um einander besser zu verstehen, ist es daher wichtig, sich gegenseitig zuzuhören. Beim Dolmetschen geht es vor allem darum, richtig zuzuhören, das Gesagte zu verstehen und das Gemeinte zu übertragen. Das macht für mich die Faszination am Dolmetschen aus.
Warum liebe ich das Übersetzen?
Ich bin von Natur aus wissbegierig, erschließe mir gerne neue Themenbereiche und arbeite mich geduldig darin ein. So gelingt es mir, auch Texte zu komplexen Themen souverän in einer anderen Sprache wiederzugeben.
Leistungen
Übersetzungen
Technik, Marketing, Wissenschaft
Technische Übersetzungen im Bereich Maschinen- und Anlagenbau sowie für die Automobilindustrie. Übersetzungen von Werbetexten (Marketing).
Simultandolmetschen
Konferenz, Fachtagung, Symposium
Professionelles Simultandolmetschen in der Kabine aus dem Deutschen und Englischen ins Russische und umgekehrt.
Konsekutivdolmetschen
Verhandlungen, Geschäftstreffen
Professionelles Konsekutivdolmetschen aus dem Deutschen und Englischen ins Russische und umgekehrt.
Urkundenübersetzungen
Beglaubigte Übersetzungen
Übersetzungen von Urkunden (Diplome, Zeugnisse, Bescheinigungen, Geburtsurkunden etc.) aus dem Russischen ins Deutsche und aus dem Deutschen ins Russische.
Transkreation
Texte für Ihre Website auf Russisch
Bei Transkreation handelt es sich um auf eine andere Kultur angepasste Texte in einer Fremdsprache. Streng genommen sind diese Texte keine Übersetzungen, weil sie neu geschrieben werden.
ProJekte
Geschäftskorrespondenz
Übersetzung von Geschäftskorrespondenzen, Businessplänen und E-Mail-Verkehr.
Marketing
Marktanalyse, Netnography für den osteuropäischen Markt.
Urkundenübersetzung
Beglaubigte Übersetzungen
(Zeugnisse, Diplome, Bescheinigungen, Geburtsurkunden etc.).
Technische Übersetzungen
Maschinenbau, Betriebssicherheit, Spanplattenproduktion,
3D-Druck.
Transkreation
Wenn Sie eine eigene Website kreiert haben und dafür Content für Ihre russischen Kunden brauchen, helfe ich Ihnen gern. Hier finden Sie einige Beispiele meiner Texte: russische Texte für eine Musikschule oder Texte für die Webseite des Businessnetzwerks russischsprachiger Unternehmer e. V. Außerdem finden Sie meine deutsche Texte auf dieser Webseite in meinem Blog.
KONFERENZDOLMETSCHEN
Deutsch < > Russisch
Englisch < > Russisch
Simultandolmetschen
Professionelles Simultandolmetschen in der Kabine aus dem Deutschen und Englischen ins Russische und umgekehrt. Die beste Lösung für Fachtagungen, Konferenzen und Symposien.
Konsekutivdolmetschen
Professionelles Konsekutivdolmetschen aus dem Deutschen und Englischen ins Russische und umgekehrt. Die beste Lösung für Verhandlungen, Tagungen und Geschäftstreffen.
Referenzen
Peter H., Biblis
15.01.2021
Unser Ingenieurbüro spezialisiert sich auf Industrieanlagenbau und Isolierung von Industrieanlagen. Mit Frau Kuzminykh arbeitete ich 2020 erfolgreich an einem Projekt für einen russischen Endkunden zusammen. Frau Kuzminykh übersetzte technische Dokumentation, unter anderem, technische Zeichnungen, Spezifikationen und Bauvorschriften, aus dem Englischen ins Russische. Die Übersetzungen wurden immer termingerecht abgegeben. Egal, ob es kürzere oder längere Texte oder auch nur ein paar Sätze waren, wurden die Übersetzungen sehr schnell bearbeitet. In unklaren Fällen hat Frau Kuzminykh Rückfragen gestellt, anstatt die erstbeste passende Bedeutung zu nehmen. So wurden unverständliche oder doppeldeutige Stellen in der Dokumentation vermieden. Ich empfehle Frau Kuzminykh als technische Übersetzerin sehr gern.
Irina P., Mannheim
22.01.2018
Frau Kuzminykh übersetzt fehlerfrei und versteht es zudem entsprechend den besonderen Anforderung von Social Media Kanälen immer den passenden Ton zu treffen. Dabei kommt ihr sicherlich ihr großes Interesse und breites Fachwissen in den Bereichen Online Marketing und Social Media zu Gute, von dem wir uns regelmäßig überzeugen können. So bringt Frau Kuzminykh stets auch eigene Impulse für die Kommunikation mit unseren Zielgruppen, die unsere Zusammenarbeit stark bereichern.
Andreas F., Stuttgart
28.01.2018
Frau Olga Kuzminykh übersetzte für mich das User-Interface von macOS Programmen vom Deutschen ins Russische. Sie erledigte diesen Auftrag schnell und zu meiner vollen Zufriedenheit. Im Zuge der Übersetzung hat Sie sich in die Terminologie eingearbeitet um eine möglichst passende Übersetzung zu finden. Gerne empfehle ich Frau Kuzminykh als Übersetzerin für diese Art von Texten.
ausBildung
Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg
Konferenzdolmetschen, Master of Arts, 2006 - 2009
Russisch (Muttersprache), Deutsch, Englisch.
Simultandolmetschen, Konsekutivdolmetschen.
Mitgliedschaften
DVÜD e. V.
Seit September 2018 bin ich Präsidentin des Deutschen Verbandes freier Übersetzer und Dolmetscher (DVÜD e. V).
Der DVÜD e. V. tritt für die Interessen von professionellen Übersetzern und Dolmetschern in der Bundesrepublik Deutschland ein.
VGSD e. V.
Selbständige und Gründer brauchen eine Lobby. Wir, der VGSD, vertreten die Interessen von Gründern und Selbständigen sowie kleinen Unternehmen mit weniger als zehn Mitarbeitern. Das schließt natürlich auch Freiberufler und Teilzeit-Selbstständige ein!
Germany Club Frankfurt am Main e. V.
Als Dachverband von rund 40 regionalen BPW Clubs in ganz Deutschland mit ca. 1800 Mitgliedern setzt sich der BPW Germany für die Chancengleichheit in Beruf, Wirtschaft, Politik und Gesellschaft ein.
Im BPW engagieren sich berufstätige Frauen aller Branchen. Sie sind angestellt oder selbständig tätig. Der deutsche Verband ist Mitglied des BPW International (International Federation of Business and Professional Women).
Copyright Interpreting Studio 2014