• Interpreting Studio

    Olga Kuzminykh

     

     

    Mob.: +49 (0)176 520 569 30

    email@interpretingstudio.com

     

    Deutsch > Russisch < Englisch

    Professionelle Übersetzungen

    Warum liebe ich das Dolmetschen?

    Ich glaube fest daran, dass es bei allem, was wir tun, letztendlich um die Menschen geht. Um einander besser zu verstehen, ist es daher wichtig, sich gegenseitig zuzuhören. Beim Dolmetschen geht es vor allem darum, richtig zuzuhören, das Gesagte zu verstehen und das Gemeinte zu übertragen. Das macht für mich die Faszination am Dolmetschen aus.

    Warum liebe ich das Übersetzen?

    Ich bin von Natur aus wissbegierig, erschließe mir gerne neue Themenbereiche und arbeite mich geduldig darin ein. So gelingt es mir, auch Texte zu komplexen Themen souverän in einer anderen Sprache wiederzugeben.

     

     

  •  

     

    Leistungen

     

     

     

     

    broken image

    Übersetzungen

    Technik, Marketing, Wissenschaft

    Technische Übersetzungen im Bereich Maschinen- und Anlagenbau sowie für die Automobilindustrie. Übersetzungen von Werbetexten (Marketing).

    broken image

    Simultandolmetschen

    Konferenz, Fachtagung, Symposium

    Professionelles Simultandolmetschen in der Kabine aus dem Deutschen und Englischen ins Russische und umgekehrt.

    broken image

    Konsekutivdolmetschen

    Verhandlungen, Geschäftstreffen

    Professionelles Konsekutivdolmetschen aus dem Deutschen und Englischen ins Russische und umgekehrt.

    broken image

    Urkundenübersetzungen

    Beglaubigte Übersetzungen

    Übersetzungen von Urkunden (Diplome, Zeugnisse, Bescheinigungen, Geburtsurkunden etc.) aus dem Russischen ins Deutsche und aus dem Deutschen ins Russische.

     

     

    broken image

    Transkreation

    Texte für Ihre Website auf Russisch

    Bei Transkreation handelt es sich um auf eine andere Kultur angepasste Texte in einer Fremdsprache. Streng genommen sind diese Texte keine Übersetzungen, weil sie neu geschrieben werden.

     

    broken image
  •  
     
    KONTAKT

     

    Mob.: +49 (0)176 520 569 30

    email@interpretingstudio.com

     

  •  

     

    ProJekte

    broken image

    Geschäftskorrespondenz

    Übersetzung von Geschäftskorrespondenzen, Businessplänen und E-Mail-Verkehr.

    broken image

    Marketing

    Marktanalyse, Netnography für den osteuropäischen Markt.

    broken image

    Urkundenübersetzung

    Beglaubigte Übersetzungen

    (Zeugnisse, Diplome, Bescheinigungen, Geburtsurkunden etc.).

    broken image

    Technische Übersetzungen

    Maschinenbau, Betriebssicherheit, Spanplattenproduktion,

    3D-Druck.

    broken image

    Transkreation

    Wenn Sie eine eigene Website kreiert haben und dafür Content für Ihre russischen Kunden brauchen, helfe ich Ihnen gern. Hier finden Sie einige Beispiele meiner Texte: russische Texte für eine Musikschule oder Texte für die Webseite des Businessnetzwerks russischsprachiger Unternehmer e. V. Außerdem finden Sie meine deutsche Texte auf dieser Webseite in meinem Blog.

     

  •  

     

    KONFERENZDOLMETSCHEN

     

    Deutsch < > Russisch

    Englisch < > Russisch

    broken image

     

    Simultandolmetschen

    Professionelles Simultandolmetschen in der Kabine aus dem Deutschen und Englischen ins Russische und umgekehrt. Die beste Lösung für Fachtagungen, Konferenzen und Symposien.

    broken image

     

    Konsekutivdolmetschen

    Professionelles Konsekutivdolmetschen aus dem Deutschen und Englischen ins Russische und umgekehrt. Die beste Lösung für Verhandlungen, Tagungen und Geschäftstreffen.

  •  

     

    Referenzen

    broken image

    Peter H., Biblis

    15.01.2021

    Unser Ingenieurbüro spezialisiert sich auf Industrieanlagenbau und Isolierung von Industrieanlagen. Mit Frau Kuzminykh arbeitete ich 2020 erfolgreich an einem Projekt für einen russischen Endkunden zusammen. Frau Kuzminykh übersetzte technische Dokumentation, unter anderem, technische Zeichnungen, Spezifikationen und Bauvorschriften, aus dem Englischen ins Russische. Die Übersetzungen wurden immer termingerecht abgegeben. Egal, ob es kürzere oder längere Texte oder auch nur ein paar Sätze waren, wurden die Übersetzungen sehr schnell bearbeitet. In unklaren Fällen hat Frau Kuzminykh Rückfragen gestellt, anstatt die erstbeste passende Bedeutung zu nehmen. So wurden unverständliche oder doppeldeutige Stellen in der Dokumentation vermieden. Ich empfehle Frau Kuzminykh als technische Übersetzerin sehr gern.

    broken image

    Irina P., Mannheim

    22.01.2018

    Frau Kuzminykh übersetzt fehlerfrei und versteht es zudem entsprechend den besonderen Anforderung von Social Media Kanälen immer den passenden Ton zu treffen. Dabei kommt ihr sicherlich ihr großes Interesse und breites Fachwissen in den Bereichen Online Marketing und Social Media zu Gute, von dem wir uns regelmäßig überzeugen können. So bringt Frau Kuzminykh stets auch eigene Impulse für die Kommunikation mit unseren Zielgruppen, die unsere Zusammenarbeit stark bereichern.

    broken image

    Andreas F., Stuttgart

    28.01.2018

    Frau Olga Kuzminykh übersetzte für mich das User-Interface von macOS Programmen vom Deutschen ins Russische. Sie erledigte diesen Auftrag schnell und zu meiner vollen Zufriedenheit. Im Zuge der Übersetzung hat Sie sich in die Terminologie eingearbeitet um eine möglichst passende Übersetzung zu finden. Gerne empfehle ich Frau Kuzminykh als Übersetzerin für diese Art von Texten.

     

     

  •  

     

     

  •  

     

    ausBildung

    Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg

    Konferenzdolmetschen, Master of Arts, 2006 - 2009

    Russisch (Muttersprache), Deutsch, Englisch.

    Simultandolmetschen, Konsekutivdolmetschen.

  •  

     

    Mitgliedschaften

    Deutscher Verband der freien Übersetzer und Dolmetscher e. V.

    DVÜD e. V.

    Seit September 2018 bin ich Präsidentin des Deutschen Verbandes freier Übersetzer und Dolmetscher (DVÜD e. V).

    Der DVÜD e. V. tritt für die Interessen von professionellen Übersetzern und Dolmetschern in der Bundesrepublik Deutschland ein.

    Verband der Gründer und Selbstständigen Deutschland e. V.

    VGSD e. V.

    Selbständige und Gründer brauchen eine Lobby. Wir, der VGSD, vertreten die Interessen von Gründern und Selbständigen sowie kleinen Unternehmen mit weniger als zehn Mitarbeitern. Das schließt natürlich auch Freiberufler und Teilzeit-Selbstständige ein!

    Business and Professional Women - Germany Club Frankfurt am Main e. V.

    Germany Club Frankfurt am Main e. V.

    Als Dachverband von rund 40 regionalen BPW Clubs in ganz Deutschland mit ca. 1800 Mitgliedern setzt sich der BPW Germany für die Chancengleichheit in Beruf, Wirtschaft, Politik und Gesellschaft ein.

    Im BPW engagieren sich berufstätige Frauen aller Branchen. Sie sind angestellt oder selbständig tätig. Der deutsche Verband ist Mitglied des BPW International (International Federation of Business and Professional Women).

  • Blog

    25 de abril de 2023 · Translation,Übersetzen,Unternehmer,Spezialisierung
    In meinem Artikel für Übersetzer:innen und Dolmetscher:innen habe ich 2022 das Thema „Spezialisierung“ erörtert. Dieses Thema ist für Anfänger sehr wichtig, denn die ersten Aufträge meistens nicht auf ein Thema begrenzt sind, sondern „wild gemischt“. Somit entsteht bei den Anfängern berechtigte...
    31 de enero de 2023 · Apps,Digital,Übersetzen
    Wir freiberuflichen Übersetzer*innen arbeiten oftmals alleine und von zu Hause. Das heißt, nach ein paar Jahren solchen einsamen Lebens, was sich wie ein Paradies für Introvertierte herausstellt, hinkt man dem Fortschritt hinterher. Wir sind also gezwungen, uns auf dem Laufenden zu halten. Das...
    29 de septiembre de 2022 · Translation,Übersetzen,Unternehmer,Dolmetschen,Spezialisierung
    Wer sich auf den Markt als Übersetzer:in oder Dolmetscher:in begibt, hat zunächst die Frage nach Kunden. Viele Anfänger bemerken dann plötzlich, dass sich ihre ersten Aufträge gar nicht auf einen bestimmten Bereich beschränken, sondern ziemlich vielfältig sind. Heute übersetze ich etwas über die...
  •  
     
    KONTAKT

     

    Mob.: +49 (0)176 520 569 30

    email@interpretingstudio.com